ТЕНДЕНЦІЇ У СФЕРІ ПЕРЕКЛАДУ У 2021 РОЦІ
Перейти до категоріїТенденції у сфері перекладу у 2021 році
Переклад є невід'ємною частиною глобалізації та міжнародних відносин, тому тенденції в цій сфері постійно змінюються відповідно до потреб ринку. У 2021 році відбулося кілька значних змін у сфері перекладу, що пов'язані як із технологічними інноваціями, так і з еволюцією самих вимог до якості та швидкості виконання перекладів. Нижче наведено основні тенденції в галузі перекладу, які стали визначальними в 2021 році.
-
Зростання попиту на автоматичний переклад
У 2021 році автоматичний переклад досяг нових висот завдяки розвитку штучного інтелекту та машинного навчання. Перекладацькі системи, такі як Google Translate, DeepL та інші, стали набагато точнішими та швидшими, що дозволило користувачам отримувати переклади в реальному часі. Завдяки цьому автоматичний переклад став популярним інструментом для швидкого розуміння іноземного тексту.
Однак, попри великі досягнення в цій галузі, повністю замінити людський переклад автоматичні системи ще не можуть. Автоматичний переклад часто має проблеми з контекстом, стилістикою та нюансами мови, що потребує подальшої обробки професійними перекладачами.
-
Інтеграція машинного перекладу з професійними послугами
Все більш популярним став формат «покращеного перекладу», коли машинний переклад використовується як перший етап роботи, а потім перекладач коригує текст, виправляючи помилки та адаптуючи переклад до культурних та контекстуальних особливостей. Такий підхід дозволяє значно знижувати вартість перекладу, скорочувати час виконання роботи і одночасно зберігати високу якість кінцевого результату.
-
Тренд на локалізацію контенту
Локалізація стала невід'ємною частиною процесу перекладу, оскільки все більше компаній прагнуть адаптувати свої продукти та послуги до потреб різних ринків. Важливим аспектом локалізації є не лише переклад тексту, а й адаптація візуальних елементів, символів, культурних особливостей та навіть юридичних норм, що дозволяє зробити продукт зрозумілим і прийнятним для різних культур.
-
Попит на спеціалізовані переклади
2021 рік став роком, коли попит на переклади в спеціалізованих галузях, таких як медицина, право, технічний та фінансовий переклад, значно зріс. Це зумовлено тим, що компанії, організації та окремі особи потребують точного і спеціалізованого перекладу для вирішення конкретних професійних завдань. Для цього необхідні не лише лінгвістичні знання, але й глибоке розуміння специфіки галузі, що робить спеціалізованих перекладачів надзвичайно важливими.
-
Важливість збереження термінології
У контексті спеціалізованих перекладів важливим аспектом є правильне використання термінології. У 2021 році перекладачі все більше використовували різноманітні інструменти для забезпечення консистентності термінів у великих проектах, що дозволяє уникати помилок та покращує якість перекладу. Використання глосаріїв та баз термінів стало необхідним для роботи в специфічних сферах, таких як юриспруденція чи фармацевтика.
-
Вдосконалення машинного перекладу за допомогою нейронних мереж
Нейронні мережі стали основою для значного покращення якості машинного перекладу. У 2021 році багато компаній і організацій почали використовувати технології нейронного машинного перекладу (NMT), що дозволило досягти більш точних та природних перекладів. Це відкрило нові можливості для застосування машинного перекладу у широкому спектрі завдань, включаючи автоматичну обробку великих обсягів текстів.
-
Зростання попиту на мультимедійний переклад
З розвитком відео та аудіоконтенту зросла потреба в мультимедійних перекладах. Переклад субтитрів, озвучування та дубляж стали важливими аспектами для глобалізації контенту. Кількість онлайн-курсів, вебінарів, відео на платформах, таких як YouTube, значно зросла, і для багатьох з них необхідні переклади або адаптації для різних мовних груп.
-
Переклад у сфері електронної комерції
Електронна комерція продовжує набирати обертів у всьому світі, і переклад став важливим інструментом для виходу на міжнародні ринки. Вебсайти, інтернет-магазини та платформи повинні мати перекладені сторінки для забезпечення кращого досвіду для клієнтів з різних країн. У 2021 році компанії стали інвестувати в багатомовні версії своїх сайтів для залучення ширшої аудиторії.
-
Розвиток технологій для автоматизації робочих процесів
Однією з важливих тенденцій у сфері перекладу стало автоматизування процесів, пов'язаних з управлінням проектами, перевіркою якості перекладу та зберіганням термінології. Програмне забезпечення, яке дозволяє автоматизувати ці етапи, стало більш доступним і ефективним, що дозволяє перекладацьким компаніям знижувати витрати та підвищувати ефективність.
-
Зростання важливості культурної компетентності перекладачів
Культурна компетентність перекладачів стала однією з основних вимог до професіоналів у 2021 році. Перекладачі не лише повинні мати мовні знання, а й розуміти культурні відмінності, що дозволяє їм забезпечувати точність і відповідність перекладу культурним особливостям цільової аудиторії.
У підсумку, 2021 рік став часом важливих змін та інновацій у сфері перекладу. Розвиток технологій, підвищення вимог до якості, а також необхідність спеціалізації та культурної адаптації стали основними драйверами розвитку цієї галузі.
Бюро перекладів Translate.ck
вулиця Остафія Дашковича, 30, Черкаси, Черкаська область, 18000
Переводчик Виктория Богданова | Перекладач - Translator
вулиця Миру, 49, Старобільськ, Луганська область, Україна, 92703
Бюро перекладів "Філін"
Театральний провулок, 4, офіс 402, Харків, Харківська область, Україна, 61000
ЯЗЫКОМИР БЮРО ПЕРЕВОДОВ
вулиця Вікентія Хвойки, 21, Київ, 02000
Агентство переводов "Андреевское", ООО
вулиця Братиславська, 6А, Київ, 02000
Бюро перекладів Profalians Правий берег(Золоті ворота) Київ
вулиця Рейтарська, 19Б, Київ, 01001
Бюро перекладів "ADMIRAL"
ЖК «Корона», вулиця Срібнокільська, 1, Київ, 02095
Бюро перекладів Taurus
вулиця Леоніда Первомайського, Київ, 01023
Task Force Translation (Task Force LLC)
вулиця Вадима Гетьмана, 6а, Київ, 03057
Перевод документов
вулиця Чумаченка, 23А, Запоріжжя, Запорізька область, 69104
Бюро переводов "LINGVOPlus"
вулиця Адміральська, 15/7а, Миколаїв, Миколаївська область, Україна, 54000
Бюро переводов "Линго"
19A, вулиця Дмитрівська, Київ, 01054